此处长眠着亚瑟王,过去与未来之王。

亚瑟王传奇

中古威尔士文本

《梅卢阿斯与古恩惠瓦尔的对话》(Ymđiđan Melwas a Gwenhwyfar)

版本1

M:  Du yw fy march a da dana
    Ac er dwr nid arswyda
    A rhag ungwr1 ni chilia


G:  Glas yw fy march o liw dail
    Llwyr đirmygid mefl mawrair
    Nid gwr ond a gywiro ei air


G:  ......
    ...ymlæn y drin
    Nid deil gwr ond Cai hir ab Sefin


M:  Myfi a ferxyg2 ac a sai3
    Ac a gerđa4 yn drwm gaulan trai
    Myfi yw’r gwr a đaliai5 Gai


G:  Dyd wâs rhyfeđ yw dy glywed
    Onid wyd amgen no’th weled
    Ni đalid di Gai ar dy ganfed


M:  Gwenhwyfar olwg eirian
    Na đifrawd fi cyd bwy byxan
    Mi a đaliwn gant fy hunan


G:  Dud wâs o đu a melyn
    Wrth hir edryx dy dremyn
    Tybiais dy weled cyn hyn


M:  Gwenhwyfar olwg wrthox6
    Dœdwx imi os gwyđox
    Ymhâ le cyn hyn im gwelsox


G:  Mi a welais wr građol o faint
    Ar fwrđ hir Arthur yn Dyfnaint
    Yn rhannu gwin iw geraint


M:  Gwenhwyfar barabl digri
    Gnawd o ben gwraig air gwegi
    Yno y gwelaist di fi


版本2

C:  Pa esteđ gwr yn gyffredinrwyđ gweleđ
    eb eiđaw nai dechreû nai diweđ
    eiste obry istaw’r cynteđ.


M:  Y Melwas o ynys wydrin
    di aûr vlyche goreûrin
    ni lewais i đim oth win.


C:  Aro ychydic snevin7
    ni wallaf vi vyngwin8
    ar wr ni ado ag ni safai mewn trin.


G:  ......
    ......
    ni đaliai Gai yn i vn9.


M:  Ni10 arveisiwn ryd
    ag a vo gemyn11 a gwryd
    a llûric drom drai
    mi yw’r gwr a đaliai Gai.


G:  Taw was taw a’th salwet
    onit well nath welet
    ni đalut Gai ar d’wythvet.


M:  Gwenhwyfar olwg hyđgan
    na’m dirmic cyd bwy bychan
    mi đaliwn Gai wyt o vaint.


G:  Tydi was ar ben maint
    ai ben coch val ysgyvaint
    anhebic i Gai wyt o vaint.


M:  Gnawd i veđw gwecry
    jawn a gadwn velly
    mi ywr12 Melwas gadwn ar hyny.


C:  Canys dechreûasoch
    ymđiđenwch rhagoch
    ef a edwyn mab ai lloch.


G:  Ymhle13 gynt yr ymdelsa6ch
M:  Mewn llys vrđasol i braint
    yn yvet gwin o Geraint
    lle dwir gwir ar dir Dyfnaint.


M:  Cas gennyf wên gwrllwyd13 hen
    ai gleđe n wæll dan i en
    a chwenych eb allel amgen.


C:  Casach genyf ine
    gwr balch llwrf ond geirie
    ni thaw ni thyn i gleđe.


C/M:  hwde di hwde dithe.

注释:

  1. 即un gwr。
  2. 没找到这个词,此处根据英译得出。
  3. 怀疑这是sefyll的第一人称单数现在时直陈式/将来时。
  4. cerđa是cerđed的第二人称单数命令式,但是在这里我怀疑是第一人称单数将来时。
  5. 同样,怀疑这是dal的第一人称单数将来时。
  6. 猜测这是gwrthog (纹理多的;有血管的)的鄂音音变。
  7. 原意是:等一小段蜡烛的时间。
  8. 即vyn (我的)+ gwin (酒)。
  9. 猜测是(g)win。
  10. 似乎这个否定词是代表假设的。
  11. 似乎不是现代威尔士文gemyn。
  12. 似乎是yw’r,但是人称不符合。
  13. 猜测是ym + le。
  14. 即gwr (人)+ llwyd (灰色的)。
起始之地