此处长眠着亚瑟王,过去与未来之王。

亚瑟王传奇

杰弗里文本

《不列颠诸王史》(Historia Regum Britanniae)

Liber Nonus

Caput V

Rex igitur potitus victoria, cadorem ducem cornubiæ jussit perseqi illos, dum ipse albaniam petere festinaret.
国王获得了胜利以后,他命令康沃尔公爵卡多追击敌军,自己则抓紧时间攻击阿尔巴。
denunciatum namque illi fuerat, scotos atque pictos obsedisse hœlum in urbe alclud, in qua ipsum ut supra dixi infirmitate gravatum.
他们被告知,苏格兰人和皮克特人在亚尔克鲁德城围攻霍尔,我说过,在这座城市里,他的病很严重。
quocirca properabat ei in auxilium, ne a barbaris occuparetur.
亚瑟王增援这座城市,以免它被异教徒占领。
dux itaque cornubiæ decem millibus comitatus, fugientes saxones nondum insequi voluit, immo naves eorum festinanter exigebat, ut ipsis ingressum prohiberet.
而康沃尔公爵带领一万士兵,他不想追击逃跑的撒克逊人,而是想赶快驱赶他们的船只,以防他们再度入侵。
mox ut ipsis potitus est, munivit eas militibus optimis, qui introitum paganis abnegarent, si ad eas confugerent.
为了很快追击上他们,他用最好的士兵守卫船只,如果敌人向船只处聚集,它能够阻挡敌人的入侵。
deinde festinavit hostes sequi, sectatos sine pietate trucidare: præceptum arturi facturus.
最后他抓紧追击敌人,无情地杀戮追击到的敌人:凭借亚瑟王发号施令。
qui modo gemina feritate fulminabant, nunc timido corde fugientes, aliquando occulta nemorum, aliquando montes et cavernas petebant, ut vivendi spatium haberent.
他们攻城掠地,残忍无比,现在逃跑时却战战兢兢,有时躲进森林,有时躲进群山和洞穴,为的是活命,挣得一寸土地。
postremo cum nihil eis tutamini accessisset, insulam tanet lacero agmine ingrediuuntur.
最后没有保护措施了,他们就带着残破的部队登陆萨尼特岛【1】。
【1】位于肯特郡,传说是亨吉斯特侵占不列颠岛的登陆地。
insequitur eos eodem dux cornubiæ, solitam cædem inferens: nec requievit, donec perempto cheldrico, cunctos ad deditionem compulit, receptis obsidibus.
康沃尔公爵也追击他们,来到此处,一同带来了杀戮,他无休无止,最终杀死了科尔德里库斯,压制所有人直至他们投降,交出人质。

起始之地